圖片引用自博克來

 

  森鷗外,這個日本文學家的名字對於我來說是非常陌生,在看過『噗通!』這本以溫泉帶出日本文學歷史的書後,我才知道有這號人物。


  想不到這位森鷗外,可是和寫出『我是貓』的夏目漱石並稱為明治時期的兩大文豪呢!二人有個共通點,都是留學國外過,夏目漱石在英國,森鷗外在德國。而森歐外可是唯一一個年僅十九歲便從東京大學醫學部畢業的學生,這個記錄直到現在都沒人能打得破。


  這本書算是日語學習方面的教材,所以實際只放了森鷗外的三篇短篇小說,分別是“ 高瀨舟“、“山椒大夫“、“舞姬“。這三篇的故事雖然都不長,但內容可說是匠心獨具,每篇都能激發出不少思考,值得令人玩味再三的文章。


  “高瀨舟“寫的是一個極為貧苦的兄弟,其弟因病無工作能力,只能長期地躺在床上休養,只能靠哥哥出門工作賺錢,但哥哥的工資也是相當微薄,看在弟弟的眼裏,因為自己的身體狀況每況愈下,長久下來只會拖累哥哥,便在某天拿了小刀割喉自盡!但沒想到手上無力,刀只割了一半,便卡在脖子上了。


  直到哥哥工作回來,看見弟弟半死不活地倒在血泊當中,死不成的弟弟非常痛苦,便要求哥哥快點把刀子幫他拔出來,讓他快點死掉,給他個快活…故事便在押送犯人的“高瀨舟“上,經由看守人對哥哥的詢問,這才一五一十地道出這不為人知的秘幸。這也點出了“安樂死“這門直到現在還爭議不斷的問題,非常值得人們好好深思。


  “山椒大夫“則是述說著一對姊弟,被可惡的人口販子應生生地和母親拆散了,他們二人便土豪山椒大夫買下,開始著幸苦工作的生活,然而姊弟憑著對母親的思念及堅定的信仰,終於在姊姊勇敢的犧牲之下,讓弟弟可以逃出山椒大夫的控制,最後遇到一位女兒生怪病的官員,這位弟弟便拿出長久以來保護他的地藏王菩薩的護身符,交給這官員帶回去,想不到他女兒便不藥而癒!


  這官員也才發現原來這個弟弟的父親是曾經因故被貶到鄉下的貴族,事故過後其地位早已回復,但他的父親卻已經往生,所以這官員為了報恩,便將這位弟弟帶回京城,讓他繼承了父親先前的地位,也當上了一位地方官。而他任命後所做的第一件事,便是嚴令禁止人口販賣,於是讓許多的人民因此逃離了水深火熱的環境。


  而另一件令人驚奇的是,山椒大夫因為法令,便給工人比較多且合理的薪水,其下事業的生產量竟然大大地提升,賺得錢反倒比人口販子時代還要多上數倍!而結局也是讓這位已任官員的弟弟和其母親再次重逢,皆大歡喜!


  這篇算是比較偏向神話教人的故事,但森歐外卻是不落俗套地帶出日本早期人口販賣氾濫嚴重和不當的法令造成社會問題叢生,再再地發人深省、思索再三。


  而最後一篇“舞姬“,則有點像是森鷗外的半自傳小說,述說著一名留學德國的日本學生,在異鄉和一名舞團女子相戀的故事,為了愛情幾乎放下了一切,二人無論如何也要在一起,最後苦於生活上的種種問題,加上女友又在這個時候懷孕了,主角此時又得到“好友“相助,可以有面子的回到日本工作,不過這樣便得捨棄了德國所有人、事、物…


  主角最後臣服於現實,只得拋下了他的女友,而女友得知此事受不了這種打擊,腦子便因此透逗了!最後主角只能抱著鬱鬱寡歡的心情,心中不斷咒罵著那個把事實一五一十都告訴女友的“好友“…


  看完這篇我只能說日本人真的是非常會自省的民族。有時看故事的述說會讓人覺得他們只是順應著時勢做出抉擇,但隱隱地可以發覺到,其實森鷗外不也是想說出,雖然世間男女個個崇尚著“愛情至上“的道理,但在真正遇到現實的困境時,有幾人可以堅守當初的承諾?這篇自嘲意味十分濃厚的小說,無怪乎可以在日本文壇上造成不小的迴響。


  這本書我覺得編排可以再注意一點,因為日文內容都是整篇結束後才接著中文內容,並不像一般是左右頁對照、上下對照的,所以沒辦法馬上判斷一句日文所對應的中文句子,是比較可惜的一部分。本書還有日文全文發音的光碟,我已經在開車的時候聽了好幾遍了,目前尚無明顯的進步,所以現在還沒辦法和大家分享學習的心得。


  所以這本書有心想利用來學日文的朋友可以再多比較一下,這算是進階或是課外的輔助教材,想要在用這本書速成是沒有辦法的,但裏頭的文章算是相當值得一看,有閒錢的朋友可以考慮一下。


arrow
arrow
    全站熱搜

    簡遙莨盛 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()